欢迎来到普特英语网

2025年6月大学英语四级段落翻译训练(四)

来源:www.vmvlm.com 2025-05-23

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级段落翻译训练(四),期望对大伙有所帮助!

2025年6月大学英语四级段落翻译训练(四)

请将下面这段话翻译成英文:

孟子是战国时期伟大的思想家、教育家。孔子过世100年后,孟子传授并进步了孔子的学说,他的哲学思想与孔子是一脉相承的。孟子觉得人性本善,是社会的影响引发了道德的堕落,因此十分看重道德教育。孟子的妈妈在他的生命中饰演了要紧的角色,她曾三度迁居,只为了帮助她的孩子找到一个适合的成长环境。

参考翻译:

Mencius is a great ideologist and educator in theWarring States Period. A hundred years afterConfucius died, Mencius taught and expandedConfucian doctrine. His philosophical thinking hasits origin in Confuciusthoughts. Mencius believes that human nature is essentially good, and itis societys influence that causes the degradation of morality. For that reason, he attachesgreat importance to moral education. Menciusmother plays an important role in his life. Shemoved home three times only to find an environment that she felt was suitable for the childsupbringing.

1.与...一脉相承:可译为 have origin in...或者 originatedfrom...

2.进步了孔子的学说:“进步”可翻译为develop或者expand;“孔子的学说” 即Confucian doctrine。

3.人性本善:即“人的天性是善良的”,故可译为humannature is essentially good。

4.道德的堕落:可译为the degradation of morality,也可简单译为bad moral character。

5.看重:有固定的译法:attaches great importance to sth.,也可以用 value。

6.饰演了要紧的角色:可译为play an important role in...

以上是新东方在线大学英语四级频道记者为大伙带来的“2025年6月大学英语四级段落翻译训练(四)”,期望考生们都能获得出色的成绩。

相关文章推荐

05

19

2025年6月大学英语四级翻译专项练习:裸婚

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项练习:裸婚,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学英语四级翻译专项练习:裸婚请将下面这段话翻译成英文:裸婚是一种新的结婚方

04

23

2025年6月英语四级甄选翻译词组(六)

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级甄选翻译词组(六),期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级甄选翻译词组(六)历史文化版画engraving 贝雕画 shell c

04

21

2025年6月大学英语四级翻译专项训练---科技革新

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项训练---科技革新,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学英语四级翻译专项训练---科技革新1、翻译题目题目:近年来,中国

04

17

2025年6月大学英语四级翻译专项训练---健康饮食

大学英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学英语四级翻译专项训练---健康饮食,期望对大伙有所帮助!2025年6月大学英语四级翻译专项训练---健康饮食1、翻译题目题目:伴随大家对健

02

07

2025年6月英语四级翻译词组和短语整理(3)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级翻译词组和短语整理,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级翻译词组和短语整理by all means 无论怎么样,一定by means

01

20

2025上半年英语四级翻译甄选词语与句型(11)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025上半年英语四级翻译甄选词语与句型,期望对大伙有所帮助!2025上半年英语四级翻译甄选词语与句型词语:轻工业 light industry制造业 manu

01

15

2025上半年英语四级翻译常考词语:中国特点

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025上半年英语四级翻译常考词语:中国特点,期望对大伙有所帮助!2025上半年英语四级翻译常考词语:中国特点京剧 Peking opera秦腔 Qin ope

01

08

2025年6月英语四级翻译必须具备分类词语(5)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月英语四级翻译必须具备分类词语,期望对大伙有所帮助!2025年6月英语四级翻译必须具备分类词语古时候建筑 Ancient Architecture塔

01

07

2025年6月大学习英语四级翻译容易见到短语(6)

英语四级翻译部分考查考生对语言的学会和应用能力,因此提高翻译方法至关要紧。下面是2025年6月大学习英语四级翻译容易见到短语(6),期望对大伙有所帮助!2025年6月大学习英语四级翻译容易见到短语(6)rise to the challen

英语学习 热门搜索

更多>